新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

牛津热词:千禧父母

作者: 高邮翻译公司 发布时间:2018-08-10 09:57:12  点击率:

千禧一代开始生子了,于是我们有了新词“千禧父母”。此外,又一个特朗普的派生词诞生了。最后,还有德国人的新创词“第三性别”。8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Parennial 千禧父母8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

当80后至00前出生,热衷技术又嘲笑一切的千禧一代开始生子了,会发生什么呢?之所以关心这个,是因为我们现在有个新词啦!在《纽约时报》上,Bruce Feiler审视了千禧父母们教育孩子的方式,并混合出了一个新词parennials(千禧父母?):8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

[美国]每年82%的新生儿都是千禧母亲所生。这就是六个孩子中的五个。然而他们的父母——我们先称之为‘parennials’——正全面挑战着美国家庭普遍持有的信条。8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Feiler的新创词是紧跟其他millennial相关新词的脚步,例如xennial,即“X一代和千禧一代之间出生的人群,年龄在20多岁至30岁初,他们不给自己打任何一种标签。”Sarah Stankorb和Jed Oelbaum在2014年的文章中如此定义,还说道,“我们称其为Xennials——微一代,是不满的X一代和欢悦乐观的千禧一代之间的一代人。”8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

有些人觉得将xennial称为“micro-generations / 微一代”,即使谈不上歧视,也有些漫不经心。另一个新词是Gina Pell利用了perennial一次的双关语:“Perennials(长青一代,perennial指多年生植物),我们不受当下生活的年龄限制,是长青的,开放的,了解世界上正在发生的事情,能跟上科技潮流,拥有不同年龄的朋友”。8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Trumpadamus 特朗普丹玛斯8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们不是在谈论唐纳德•特朗普,那就是忙着编着有关他的词呢。最新一个披着Trump的词汇是有些讽刺意味的Trumpadamus,Adam Gabbatt在上周给英国《卫报》的文中如此说道,“总统的推文是如何预测到了自己的未来”。8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这个绰号暗指Nostradamus(诺查丹玛斯),在他十六世纪的预言书中自封为先知,能“预言”各种灾害。在网络上,人们使用#Trumpadamus的标签,在特朗普最喜欢的社交网站——推特上取笑他过去的一些批评,现在看是一种幽默的自导自演。8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Inter 第三性别8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

哦,上周,德国法院裁定,国内表格上必须给出一个第三性别的选项,是针对既不认定自己是男性也不认定为女性的人们给出的。这个第三性别的名字可能会简短又亲切:inter,是intersex(跨性别)的简写形式。8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

德国人,干得好!8lv高邮翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 高邮翻译机构 专业高邮翻译公司 高邮翻译公司  
技术支持:高邮翻译公司   网站地图